close
現在為您播報的是中華台北對日本的棒球賽

首先是由【進攻隊】的日本進行進攻 在【三擊不中】的三振下 結束了第一局上半場的球賽...
....
...
接下來輪到了後攻隊的的中華台北進行進攻
【打擊手】(註1)打出了一隻【左外場】的安打
由於日本的失誤,造成跑擊手跑到了二壘,形成了一隻二壘安打
緊接著,中華台北的打擊手打了一隻【擦棒短打】讓二壘位上的跑擊手到三壘位上
再一隻安打,讓中華台北拿下了第一分!
...
...
第四局下半場結束後
輪到日本隊的進攻
打擊手打出了一隻【本壘打】也替日本隊拿下了一分
...
...
輪到中華台北的第二候補投手張誌家上場
【一壘位上】有跑擊者,投手打出了一個牽制為了防止對方【偷壘】
...
...
..
註1:擊字的發音為激


=============================================

兔子就在這種非常不習慣的播報方式下看完了七局球賽
從中國的播報員口中可以知道很多名詞上的不同
也許是習慣了台灣的播報方式吧!
今天晚上看球賽時 恨不得轉靜音

突然想念起兔子弟來了 跟兔子第一起看球賽一定是既熱鬧又有趣吧!
兔子弟會講解球員的來歷及戰績
球賽還是一群人看有意思多了


不過~話再說回來!
可以一邊泡茶 一邊吃爆米花 一邊為中華隊加油 也是種幸福


老母雞這種不專業的播報方式 兔子也就不跟你計較了!
咱們還是看看專業的報導吧 => 中日大戰文字直撥
arrow
arrow
    全站熱搜

    飛翔的兔子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()